KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сакурадзака Хироси - Тебе лишь нужно убивать [жесткая версия]

Сакурадзака Хироси - Тебе лишь нужно убивать [жесткая версия]

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сакурадзака Хироси, "Тебе лишь нужно убивать [жесткая версия]" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Парирование нарушило равновесие парня. Он сделал два шатких шага вперёд, потом третий, а потом шлёпнулся в обед солдата, сидящего перед ним. Еда и тарелки разлетелись в стороны с эффектным грохотом. Я встал, удерживая свой лоток в одной руке.

— Ты обронила, — я подал Рэйчел жареную креветку. Зрители взорвались аплодисментами.

— Ёбаный кусок дерьма! — парень уже поднялся, его кулак летел в меня. Он был упрям. У меня было несколько мгновений на то, чтобы прийти к решению: увернуться от удара, предпринять контратаку или убежать, поджав хвост.

Говоря об опыте, прямой удар человека, тренировавшегося в качестве пилота Жилета, несомненно обладал некоторой силой, но это не шло ни в какое сравнение с тем, что мог Мимик. Шлепок этого неудачника может оказаться достаточно сильным, чтобы причинить боль, но не смертельную рану, если только он не запредельный везунчик. Я наблюдал за тем, как он вкладывал в свой взмах каждую унцию своей силы. Его кулак проплыл прямо рядом с кончиком моего носа. Он пренебрегал движениями ног, оставляя брешь. Я не воспользовался этим.

Это был мой первый шанс убить тебя.

Он восстановился после неудачного удара, яростно продув ноздри и принялся припрыгивать, словно боксёр.

— Сука, харе уворачиваться, дерись как мужик!

Ещё не хватило?

Разница между нашими навыками была глубже, чем Марианская впадина, но, полагаю, той демонстрации было недостаточно, чтобы утопить его в сомнениях. Бедный ублюдок.

Он пошёл с левым хуком. Я двинулся на полшага назад.

Вшух.

Ещё удар. Я ступил назад. Я мог убить его уже дважды. Вот и третий шанс. Четвёртый. Он оставлял так много брешей в защите, что замучаешься их считать. Я мог уложить его на лопатки уже десять раз за прошедшую минуту. К счастью для него, моя работа не заключалась в том, чтобы отправлять боеспособных пилотов Жилетов в лазарет, независимо от того, насколько горячи они были на голову. Моя работа заключалась в том, чтобы отправлять Мимиков в специально зарезервированный для них уголок в Аду.

Толпа вскрикивала при каждом ударе, что он посылал в пустоту.

— Давай, ты даже не поцарапал его!

— Харе скакать вокруг и прими удар!

— Врежь ему! Врежь ему! Врежь ему!

— Поглядывайте за дверьми, не хочу, чтобы кто-то вмешался! Я поставил на здоровяка десять баксов! — незамедлительно следом: — Двадцать на тощего!

Эй, это я! Подумал я, увернувшись от очередного удара. Потом кто-то другой выкрикнул: «Где моя жареная креветка? Я потерял мою жареную креветку!»

Чем громче орала толпа, тем с большим старанием он наносил удары, и тем проще было их избегать.

Феррел говаривал: «Дроби каждую секунду». Когда я впервые услышал это, я не понял значения этого выражения. Секунда была секундой. Тут нечего растягивать или разбивать на части.

Но оказалось так, что ты можешь дробить восприятие времени на всё более мелкие и мелкие кусочки. Если щёлкнешь переключателем у себя в затылке, увидишь, как секунда проходит, словно кадры в фильме. Как только ты понимаешь, что произойдёт спустя десяток кадров, ты можешь предпринять какие угодно действия, чтобы вынести из сложившейся ситуации максимальное преимущество. Всё на уровне подсознания. В битве особо можно не париться с теми, кто не понимает, как дробить время.

Уворачиваться от его атак было просто. Но я не хотел наделать ещё больше ненужных действий. Я уже оказался в куче неприятностей, пытаясь следовать своему графику, но если я продолжу в том же духе, в столовую скоро заявится вся 17-ая. Мне нужно было уладить с этой неурядицей до того, как они появятся.

Я решил, что если приму один из его ударов, потеряю минимум времени. Что я не учёл, так это Рэйчел, подступившую в попытке остановить его. Она отклонила траекторию его правого удара достаточно сильно, и кулак вместо того, чтобы скользнуть по моей щеке, плашмя въехал в мой подбородок. Волна жара распространилась от моих зубов до спинки носа. Блюда на моём лотке заплясали в воздухе. А в углу зрения была Рита, покидающая столовую. Я вынесу из этой боли урок для следующего раза. Я потерял сознание и заплутал в мутных сновидениях…

Когда я очнулся, то понял, что лежу на нескольких стульях, из которых составили импровизированную кровать. Что-то сырое лежало на моей голове — женский платок. В воздухе повис размытый цитрусовый аромат.

— Очнулся?

Я был на кухне. Надо мной рокотал промышленный вентилятор, гонявший пар из комнаты. Неподалёку кипела оливково-зелёная жидкость, залитая в громадные котелки, похожие на те, в каких злобные аборигены варили первооткрывателей вместе с их пробковыми шляпами, только больше. На стене висело меню на следующую неделю. Над меню, составленным от руки, виднелась оторванная с плаката мужская голова.

Поглядев на его отбеленные зубы одно мгновение, которое показалось вечностью, я наконец узнал её. Это была голова бодибилдера с плаката из нашей казармы. Мне стало интересно, как это она умудрилась перебраться со стены в мужской казарме на свою новую стену, где теперь могла проводить дни, со знанием дела улыбаясь женщине, работавшей на кухне.

Рэйчел чистила картошку, бросая каждую спирально закрученную кожицу в здоровенную корзину, что по размерам соответствовала тому котлу. Это была та самая картошка, которая прокатилась по моей голове во время четвёртой петли. Я съел проклятую толчонку, что она готовила, уже семьдесят девять раз. Кроме Рэйчел на кухне не было других работников. Должно быть, она готовила еду для всех этих людей в одиночку.

Присев, я несколько раз клацнул челюстью, чтобы проверить её состояние. Тот удар пришёлся по мне под прямым углом. Не похоже, что вещи пошли так, как им следует. Рэйчел обратила на меня внимание.

— Прости за это. На самом деле он не такой плохой парень.

— Знаю.

Она улыбнулась.

— Ты более зрелый, чем кажешься.

— Недостаточно зрелый, чтобы держаться подальше от неприятностей, — ответил я, пожав плечами.

Люди всегда немного нервозные за день до битвы.

И парни всегда ищут возможности покрасоваться перед сногсшибательной девкой вроде Рэйчел. Ситуация явно сложилась не в мою пользу, хотя я уверен, какое бы лицо я ни сделал, это никак бы мне не помогло в такой ситуации.

— Ты кто, пацифист? Редкая порода в наших краях.

— Люблю беречь свой пыл для поля боя.

— Это всё объясняет.

— Объясняет что?

— Почему ты сдерживался. Очевидно же, ты дерёшься лучше, — Рэйчел интенсивно поедала меня взглядом. База Цветочного пути была построена три года назад. Если она прибыла на базу сразу после того, как получила лицензию диетолога, это делает её старше меня минимум на четыре года. Но она точно не выглядела на столько лет. И дело было не в том, что она прилагала огромные усилия, чтобы выглядеть моложе. Сияние её бронзовой кожи и тёплая улыбка были вполне себе естественными. Она напоминала мне библиотекаршу, на которую я запал в старшей школе. Та же улыбка, что украла моё сердце и заставила неспешно расхаживать по библиотеке тем жарким, давнишним летом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*